增一阿含经新译(
悟慈长老 )
增壹阿含经序
晋沙门释道安撰
四阿含经(杂、中、长、增壹)之义,都同于中阿含经,由于首要在于明白其旨,而不再于重序。所谓『增壹阿含经』,就是用数字,把其法条统统连贯起来,而相次第下去之意。也就是说:从一数至于十数为终,使其每加一数之故,才名叫做增一的。而且数数皆增加,以增为义。里面的所为法,都多录禁律,绳墨(墨绳,规矩)切厉(非常的严格),乃为度世的检括(济度世人的法则)。外国的岩岫(岩穴)之士,江海的人(统指过着隐遁的生活的人,也就是修道的人),对于四阿含经,都有很多咏味于此的!
有外国的沙门(勤息,指出家学道的
人,后即专指佛教的出家弟子),名叫曼摩难提(法喜。符秦建元中至长安,和道安、竺佛念等共译中阿含、增一阿含,及毗昙心论等,一百零六卷,至姚苌入关后,即还西域),为兜佉勒国的人(月支国,为葱岭西南,乌浒水上游的国名)。此人龆龀(年少时)出家,孰与(熟习参与经典)而广闻(遍阅三藏),诵习二阿含经(中阿含、增一阿含),温故而日新,周行于诸国家,没有一国土不涉及的。以符秦建元二十年,到了长安来,外国的乡人都均称善,武威的太守赵文业(赵政,为符坚的秘书郎,东晋洛阳清水的人),请他译出经典。
是由竺佛念任译传人凉州人,甘肃武威。前秦建元年间〔三六五-三八四〕入长安,曾协助译经等工作),而由昙嵩(慧嵩)笔受(承受他人口述之语,用笔传述),岁在甲申(符坚建元二十年,三八四)年之夏季开始译出,至于来年(翌年)的春季才译完,计为四十一卷(如依
众经目录,即为五十卷),分作上下部。上部的二十六卷,乃完全而没有遗失,下部的十五卷,则遗失其录偈(摄颂。集经的结颂,以十经为一偈,恐后来忘误之故)。
我曾经与法和(荣阳,为道安的同学)共同考正,而僧契(北地泥阳人,住长安大寺,匡振佛法)和僧茂,则协助校验漏失,经过四十天才完毕。在这一年当中,曾有阿城之役(东晋太元九年〔建元二十年〕,慕容泓,慕容冲起兵占据阿房城而称帝,同年姚苌也由北地起兵而称王,后执符坚而占据长安。阿房城为陕西省关中咸阳县),征伐战鼓,在于近郊。而他们正专心于此翻译的大业。全部具翻二种阿含经(中、增一)为一百卷,以及鞞婆沙(鞞婆沙论,十四卷)、婆和须蜜(尊婆须蜜〔世友〕菩萨所集论十卷,为马鸣菩萨之师)、僧伽罗剎(僧伽罗剎所集经三卷)等经论,计为传译此五种大经论(1.中阿含,2.增一阿含,3.鞞婆沙
论,
4.尊婆须蜜菩萨所集论,5.僧伽罗剎所集经)。自从佛法东流(佛教传至中国),所译出的经典当中,乃为很优胜的。四阿含经乃为四十位应真(应供,阿罗汉)所结集的,由十人撰一部,在每部经里都题其起尽(始末),而有录偈(摄颂,集经的结颂,约每十经造一偈),深恐佛法留传在世既久之后,会产生遗逸散落之故。
在此国土里,从前曾经译出的诸经,都为班班(显明),在其中有现在的二阿含,都各造新录一卷,以全其故目,而注明其得失,使见经而寻,得以容易了解的。上下二部合之而为四百七十二经,凡诸学士,都会知道,撰此二阿含经,在其中,往往有律语(戒禁)的出现,因此,以外国来说,乃不通于沙弥(勤策,受十戒,二十岁前,或未受具足戒的出家人)和白衣(在家学佛的人)共同视诵的(律制:在家人不得看出家人的禁戒,以免多生无所为的谤业)。从今以后,幸运的能
够共同护持,使学佛的弟子都能遵守律制,这就是兹邦(吾国)的急务!这些谆谆的教诲,祈能不以藐藐(高远的样子,也是轻忽之义)的把它听过去!要知道!广见而不知道护持禁戒之事,乃为学者们共通之创(毛病!创伤)。
中本起经(二卷,后汉昙果、康孟祥共译。乃述佛陀成道后的教化的事迹),乃为康孟祥(康居人,后汉献帝建安年间-一九六-二二○,来洛阳)所译出,而译出大爱道品,乃不知这就是禁经,比丘尼之法,乃堪以慊〔音区〕切(应爽爽快快的切开),应直割而除去,因为这乃是一大可鄙,可以痛恨的!此二经(中阿含、增一阿含),有力的道士(高僧大德),乃能见,都应着于心内(思念而抱于胸),假如轻忽(藐视)而不以为意的话,就请诸位有志于学佛的大德们,鸣鼓而攻击他,是应该的事(幸我同志,鸣鼓而攻之可也。)
注一:道安大师为东晋,常山扶柳(河
北)的人。十二岁出家,受具足戒之后,则到各处去游学。曾跟佛图澄、竺法济、支昙、竺僧辅等大师学习佛法。为前秦符坚所器重,著作很多,东晋太元十年示寂〔符坚建元二十一年,公元为三八五年〕,世寿为七十二岁。为当代的一大高僧,以弥天释道安,称于世间。传记在梁高僧传卷五。
注二:瞿昙(姓)僧伽提婆。译为众天。为罽宾国(北印度,迦湿弥罗,现在的克什米尔一带之地)的人,前秦建元年中到长安,曾和慧远、竺佛念等大师共译诸论。其先后所译的,计为百余万言,其道化的声誉,乃非常的高,其传记在于高僧传卷一。为第二译的译者,东晋隆安元年〔三九七〕于建邺的东亭寺译出,五十一卷本)。
注三:此道安大师的序文,乃附在于已遗失的昙摩难提所译的第一译。由
内容来看,就得非常的清楚的。
No. 125 增壹阿含经序 晋沙门释道安撰 四阿含义同中阿含。首以明其旨。不复重序 也。增壹阿含者。比法条贯以数相次也。数终 十。令加其一。故曰增一也。且数数皆增。以增 为义也。其为法也。多录禁律。绳墨切厉。乃度 世检括也。外国岩岫之士.江海之人。于四阿 含多咏味兹焉。有外国沙门昙摩难提者。兜 佉勒国人也。龆龀出家。孰与广闻。诵二阿含。 温故日新。周行诸国。无土不涉。以秦建元二 十年来诣长安。外国乡人咸皆善之。武威太 守赵文业求令出焉。佛念译传。昙嵩笔受。岁 在甲申夏出。至来年春乃讫。为四十一卷。 分为上下部。上部二十六卷全无遗忘。下部 十五卷失其录偈也。余与法和共考正之。僧 [(丰*力)/石].僧茂助校漏失.四十日乃了。此年有阿城 之役。伐鼓近郊。而正专在斯业之中。全具二 阿含一百卷。鞞婆沙.婆和须蜜.僧伽罗刹。传 此五大经。自法东流。出经之优者也。四阿含 四十应真之所集也。十人撰一部。题其起尽。 为录偈焉。惧法留世久。遗逸散落也。斯土前 出诸经班班。有其中者。今为二阿含。各为新 录一卷。全其故目。注其得失。使见经寻之差 易也。合上下部。四百七十二经。凡诸学士撰 此二阿含。其中往往有律语。外国不通与沙 弥.白衣共视也。而今已后。幸共护之。使与律 同。此乃兹邦之急者也。斯谆谆之诲。幸勿藐 --------------------------------------------------------------------------------549.2 藐听也。广见而不知护禁。乃是学士通中创 也。中本起康孟祥出。出大爱道品。乃不知是 禁经。比丘尼法甚慊切。真割而去之。此乃 是大鄙可痛恨者也。此二经有力道士乃能 见。当以著心焉。如其轻忽不以为意者。幸我 同志鸣鼓攻之可也
没有评论:
发表评论